-3 °С
Болотло
Бөтә яңылыҡтар

Сегодня песня «День Победы» впервые прозвучит на чувашском языке

Сегодня к акции, посвященной 75-летию Победы вВеликой Отечественной войне 1941–1945 годов, присоединилась ЧувашскаяРеспублика.Специально для этой акции легендарную песню на чувашский языкперевел заслуженный работник культуры Чувашской Республики, народныйпоэт Чувашии Юрий Семендер. Съемки проводились в Мемориальномкомплексе «Победа», Музее воинской славы и Республиканском центренародного творчества «ДК Тракторостроителей». Запись видеороликапроходила в феврале – начале марта 2020 года, до введения режимасамоизоляции в России в связи с коронавирусной инфекцией. ливалиартиллерийские снаряды, бронепоезда и бронетранспортёры.В записи ролика приняли участие артист Чувашской государственнойфилармонии Юрий Катков, солисты Чувашского государственного театраоперы и балета Маргарита Финогентова и Иван Николаев, популярныеисполнители Алексей Московский и Ольга Пеганова, а также хор«Соловушки», певческая капелла «Классика» и народный ансамбльпатриотической песни и музыки «Живи и помни».музыку, точносохранив литературный смысл в каждой строчке».К акции уже присоединились Республики Мордовия, Марий Эл,Удмуртия, Башкортостан и Татарстан, Самарская, Нижегородская,Саратовская области, Пермский край, Ульяновская и Пензенская области.Сегодня Чувашская Республика передает эстафету Кировской области. Песнитворческих коллективов республик и областей с 25 апреля транслируются наместных и федеральных телеканалах и радиостанциях, их можно найти и всоциальных сетях по хэштегам #песнипобедыПФО #нашденьпобеды. А 9мая, в День Победы, песня прозвучит в исполнении всех музыкальныхколлективов, принявших участие в песенном марафоне.Все переводы песен на национальные языки можно найти на сайте Победа-2020.ру или Диктант Победы. Организаторы приглашают спеть легендарную песню на разных языках. Перевод на башкирский язык уже размещён. Лучшие ролики, записанные в ходе акции, обещают опубликовать в соцсетях и показать на центральных каналах.#песнипобедыПФО #нашденьпобеды

Сегодня к акции, посвященной 75-летию Победы в
Великой Отечественной войне 1941–1945 годов, присоединилась Чувашская
Республика.
Специально для этой акции легендарную песню на чувашский язык
перевел заслуженный работник культуры Чувашской Республики, народный
поэт Чувашии Юрий Семендер. Съемки проводились в Мемориальном
комплексе «Победа», Музее воинской славы и Республиканском центре
народного творчества «ДК Тракторостроителей». Запись видеоролика
проходила в феврале – начале марта 2020 года, до введения режима
самоизоляции в России в связи с коронавирусной инфекцией. ливали
артиллерийские снаряды, бронепоезда и бронетранспортёры.
В записи ролика приняли участие артист Чувашской государственной
филармонии Юрий Катков, солисты Чувашского государственного театра
оперы и балета Маргарита Финогентова и Иван Николаев, популярные
исполнители Алексей Московский и Ольга Пеганова, а также хор
«Соловушки», певческая капелла «Классика» и народный ансамбль
патриотической песни и музыки «Живи и помни».
музыку, точно
сохранив литературный смысл в каждой строчке».
К акции уже присоединились Республики Мордовия, Марий Эл,
Удмуртия, Башкортостан и Татарстан, Самарская, Нижегородская,
Саратовская области, Пермский край, Ульяновская и Пензенская области.
Сегодня Чувашская Республика передает эстафету Кировской области. Песни
творческих коллективов республик и областей с 25 апреля транслируются на
местных и федеральных телеканалах и радиостанциях, их можно найти и в
социальных сетях по хэштегам #песнипобедыПФО #нашденьпобеды. А 9
мая, в День Победы, песня прозвучит в исполнении всех музыкальных
коллективов, принявших участие в песенном марафоне.

Все переводы песен на национальные языки можно найти на сайте Победа-2020.ру или Диктант Победы. Организаторы приглашают спеть легендарную песню на разных языках. Перевод на башкирский язык уже размещён. Лучшие ролики, записанные в ходе акции, обещают опубликовать в соцсетях и показать на центральных каналах.#песнипобедыПФО #нашденьпобеды

Читайте нас: